ضروب امثال ترکی

ضروب امثال ترکی، مولف ناشناخته (قرن یازدهم قمری)، تصحیح: دکتر ح. م. صدیق

1.      اوّل یولداش، آندان یول.

Əvvəl yoldaş, andan yol.

(اول رفیق، بعد راه.)

2.      اوج ائو کؤچندن سونرا اورتا ائو اوج اولار.

Uc ev köçəndən sonra orta ev uc olar.

(وقتی خانه‌ی اول کوچ کرد، خانه‌ی وسطی، اوّلی می‌شود.)

3.      اوت یئریده قالیر، مال برکده.

Ot yerdə qalır, mal bərkdə.

(علف در جایش می‌ماند و ثروت در جای امن.)

ادامه نوشته

آتالار سؤزو (فولکلروموزدان)

ضروب امثال ترکی (مقدمه و تصحیح: دکتر ح. م. صدیق)، تهران، نشر تکدرخت.

1.      ایگنه­سیز گئده­ن دؤشک­سیز قالار.

İynəsiz gedən döşəksiz qalar.

(کسی که سوزن نداشته باشد، بی‌بستر می‌ماند.)

2.      آز سؤیله چوخ ائشیت.

Az söylə çox eşit.

(کم گوی و بیشتر گوش کن.)

3.      آج قاتیق ایسته‌مز، یوخو دؤشک.

Ac qatıq istəməz, yuxu döşək.

(گرسنه خورش نخواهد و خواب‌آلوده بستر. معا: آدم گرسنه سنگ هم می‌خورد.)

ادامه نوشته

آتالار سؤزو (فولکلروموزدان)

ضروب امثال ترکی (مقدمه و تصحیح: دکتر ح. م. صدیق)، تهران، نشر تکدرخت.

1.      ارلیک دستگیرلیکدیر.

Ərlik dəstgirlikdir.

(مردی به دستگیری است. )

2.      انتظارلی صحبت حرامدیر.

Entezarlı söhbət həramdır.

(هم‌نشینی با توقع حرام است.)

3.      اگرینین مِیدانی اولماز.

Əyrinin meydanı olmaz.

(برای ناراستی مجال و میدانی نیست.). . . .

 

ادامه نوشته