ضروب امثال ترکی

ضروب امثال ترکی، مولف ناشناخته (قرن یازدهم قمری)، تصحیح: دکتر ح. م. صدیق

1.      اوّل یولداش، آندان یول.

Əvvəl yoldaş, andan yol.

(اول رفیق، بعد راه.)

2.      اوج ائو کؤچندن سونرا اورتا ائو اوج اولار.

Uc ev köçəndən sonra orta ev uc olar.

(وقتی خانه‌ی اول کوچ کرد، خانه‌ی وسطی، اوّلی می‌شود.)

3.      اوت یئریده قالیر، مال برکده.

Ot yerdə qalır, mal bərkdə.

(علف در جایش می‌ماند و ثروت در جای امن.)

ادامه نوشته

ضروب امثال ترکی

ضروب امثال ترکیه، تصحیح و تحشیه: دکتر ح. م. صدیق، تهران، نشر تکدرخت.

1.      آناسینا باخ قیزینی آل، قیراغینا باخ بئزینی آل.

Anasına bax, qızını al, qırağına bax bezinı al.

(معا: مادر را ببین، دختر را بگیر، طرازش را ببین، پارچه را بخر.)

2.      اصیل آزماز، یاغ ایماز.

Əsil azmaz, yağ imaz.

(اصالت از بین نرود و روغن صاف نشود.)

ادامه نوشته

ضروب امثال ترکی - فولکلور و آتالار سؤزو 2

ضروب امثال ترکیه، مقدمه و تصحیح: دکتر ح. م. صدیق (از مولفی ناشناخته)، نشر تکدرخت، ۱۳۸۸.

1.      امه­گین یالقیز یئیه­ن، تایین دیشیلن توتار.

Əməyin yalqız yeyən, tayın dişilən tutar.

(کسی که ثمره‌ی زحمت خود را به تنهایی بخورد، بار را به دندان گیرد.)

2.      ال الی یویار، ال توتوب اۆزۆ یویار.

Əl əli yuyar, əl tutub üzü yuyar.

(دست، دست را می‌شوید و دست، صورت را. معا: همه برای یکی و یکی برای همه.)

3.      آشپزدن کۆسن، ائوینه آج گئده­ر.

Aşpəzdən küsən, evinə ac gedər.

(هر که از آشپز قهر کند، گرسنه به منزل می‌رود.)

ادامه نوشته

ضروب امثال ترکی - فولکلور و آتالار سؤزو

ضروب امثال ترکیه، مقدمه و تصحیح: دکتر ح. م. صدیق (از مولفی ناشناخته)، نشر تکدرخت، ۱۳۸۸.

باب الف

1.      الله الله دئمه‌یینجه، ایشلر اؤنمز.

Allah Allah deməyincə işlər önməz.

(تا خدا خدا! گفته نشود، کارها پیش نخواهد رفت.)

2.      ایش اولدور الله اؤنه‌ره.

İş oldur allah önərə.

(کار آن است که خدا آن را پیش راند.)

3.      آت یۆکۆنۆر، ایگیت اؤگۆنۆر.

At yükünür, iyit öyünür.

(بار بر دوش اسب گذاشته می‌شود، جوانمرد مورد تمجید قرار می‌گیرد.)

ادامه نوشته